технический перевод  в бюро переводов

Бюро переводов.biz

О компании
Услуги
Цены
Заявка на перевод
Контакты

Перевод документов

Нередко требуется осуществить перевод различных документов. Документы необходимо переводить для их дальнейшего использования на территории страны, отличной от страны их выдачи, если языки этих стран различны.

Переводятся личные документы граждан, например, паспорта, удостоверения личности, виды на жительство, свидетельства (о рождении, смерти, заключении и расторжении брака, установлении отцовства, перемене имени и пр.), доверенности, заявления и согласия, а также прочие документы; удостоверенные в нотариальном порядке; образовательные документы (аттестаты, дипломы о высшем и послевузовском образовании, приложения к ним, академические справки, учебные программы и т.п.), различные справки, в том числе справки об отсутствии судимости, иные документы.

Нередко необходимо перевести документы юридических лиц, например, уставы, учредительные договоры, протоколы, решения, бухгалтерскую и аудиторскую отчетность, прочие финансовые документы, различные лицензии, сертификаты и разрешения.
Перевод каждого вида документов имеет свою специфику. При переводе личных документов граждан большое значение имеет сохранение структуры и оформления исходного текста, так как такие документы, как правило, имеют четко установленную форму. В этом случае важно сохранение привычного расположения информации.

Перевод документов юридических лиц представляет большую трудность, так как для качественного осуществления данного вида перевода необходимо наличие знаний в той области, к которой относится переводимый документ, владение юридической и экономической терминологией и опыт перевода данного вида текстов.

Перевод официальных документов, как правило, требует последующего нотариального заверения – свидетельствования подлинности подписи переводчика в нотариальном порядке.

Помимо вышеперечисленного, нередко требуется перевод различных документов технического характера, таких как инструкций, спецификаций, руководств по эксплуатации или ремонту оборудования, а также различных научных трудов (статей, монографий и т.п.). Назначение переводов таких документов очевидно – перевод дает возможность использования каких-либо устройств или научных знаний за пределами языковых культур, в рамках которых они возникли.

Перевод таких документов, как письма, в том числе электронные, т.е. отправленные и полученные с использованием электронных средств связи, факсовые и иные виды корреспонденции, также весьма распространен, что продиктовано необходимостью в общении между носителями различных языков. Зачастую такого рода документы предъявляются в качестве доказательств в судебных процессах – в этом случае их перевод на национальный язык и надлежащее заверение перевода являются необходимым этапом подготовки данных документов к их предъявлению в судах.





 Контакты

© 2014 buroperevodov.biz - бюро переводов в Москве: услуги перевода документов - технический перевод,
юридический перевод и экономический перевод документов в Москве - метро Белорусская


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика


оптимизация сайтов на платформе 1С Битрикс